foto gentilmente cedida
quarta-feira, 19 de dezembro de 2007
terça-feira, 18 de dezembro de 2007
Acabo de receber uma mensagem: "para todos os efeitos agora moras em barcelona". obrigada, sempre quis lá morar uns tempos e agora lá estou. e aqui, e por vezes em Lisboa. às vezes em todo o lado, a maior parte das vezes em lado nenhum. Alguém me dá boleia para casa, by the way?
no borders
fotografia emprestada
eu diria: volem pakis aquí! bons provedores de internet e coisas afins, sempre onde são precisos e às horas certas. Paquistão escuta, na frança também se labuta!
eu diria: volem pakis aquí! bons provedores de internet e coisas afins, sempre onde são precisos e às horas certas. Paquistão escuta, na frança também se labuta!
"temos de falar"
só se me apanhares primeiro
segunda-feira, 17 de dezembro de 2007
de volta aos negativos
Terra gelada por todos os lados, pés ,e extremidades em geral, bastante desconfortáveis. Sei que ainda não é tecnicamente neve, mas para mim já conta. Dadas as actuais condições atmosféricas é impossivel esperar algo ou alguém na rua, assim, desenvolvi, recentemente ,o hábito de entrar nas tabacarias e procurar incessantemente revistas que sei ,a priori, que não terão. E porque este frio enlouquece qualquer um, hoje ao caminhar para casa, pois os dez minutos de espera pelo autocarro( uma vez mais, o autocarro!) me pareciam insuperáveis com vida, pensei que era uma ideia válida comprar umas perneiras. Já imaginava cores e feitios. Felizmente o aquecimento-civilizado-central, o chá e o cheiro a arroz doce, trouxeram-me de novo a sanidade mental.
mental note:
ao partilhar uma casa, nunca, mas nunca, escolher o quarto mais perto da casa de banho. O que se ganha em corridas para lá, não compensa os acordares fora de hora.
sexta-feira, 14 de dezembro de 2007
depois do parque, do bosque e da malha urbana, a última fronteira é jogging no cemitério.
quinta-feira, 13 de dezembro de 2007
odiar autocarros #1
Não consigo perceber qual é a cena de os autocarros terem sempre o mesmo número e , no entanto, aparentemente, fazerem percursos aleatórios. E a resposta está sempre na alinezinha, numa letra bem pequenina, por baixo do horário, e é sempre, por acaso, naquela quarta-feira às 17:27a
quarta-feira, 12 de dezembro de 2007
terça-feira, 11 de dezembro de 2007
adoro domingos quando não sei em que dia da semana ou do mês estou. odeio-os, geralmente, todas as outras vezes.
quinta-feira, 6 de dezembro de 2007
quarta-feira, 5 de dezembro de 2007
sinais do tempo
a paragem a seguir à minha chama-se jeunes sourds. no país onde os cegos são mal voyants e os surdos mal entendus, sempre que lá passo, não consigo deixar de sorrir ao imaginar os pequenos surdinhos que terão sido homenageados desta forma.
segunda-feira, 3 de dezembro de 2007
começo a compreender o interesse pedagógico duma boa bofetada. Ao menos isso prender-lhes-ia o interesse.
domingo, 2 de dezembro de 2007
em homenagem às minhas bandeirinhas
Paris, fim de semana passado
Diverte-me sempre ver a proveniência dos meus visitantes. Embora já me tenham provado que pode aparecer aqui, não importa o quê, há alguns sítios em que sei exactamente quem me lê.
Não vai durar muito o periodo de vigilância, prometo.
Diverte-me sempre ver a proveniência dos meus visitantes. Embora já me tenham provado que pode aparecer aqui, não importa o quê, há alguns sítios em que sei exactamente quem me lê.
Não vai durar muito o periodo de vigilância, prometo.
update do putain!
Afinal parece que é mesmo um palavrão. Nas palavras de um francês, se for aplicado a uma pessoa na forma directa, significa p*ta, se escapar, nomeadamente no inicio duma frase, será equivalente a f*ck.
Assim sendo não percebo como é que o miúdo não foi para a rua, Já assisti irem por bastante menos.
Assim sendo não percebo como é que o miúdo não foi para a rua, Já assisti irem por bastante menos.
"ce n'est pas parce que tu es flic que tu es con, c'est parce que tu es con que tu es flic"*
Primeiro contacto com a policia francesa. Nada a assinalar, policia é policia em todo lado.
*"não é porque és bófia que és 'chato'**, é por que és'chato' que és bófia"
**tradução benevolente
*"não é porque és bófia que és 'chato'**, é por que és'chato' que és bófia"
**tradução benevolente
no bosque
Splatch! uma pinha a meus pés, afinal mexe-se e volta rapidamente a trepar pela árvore acima. 10 segundos depois, "ah um esquilo", ainda não estou habituada à mudança repentina de fauna.
"squirrels are just rats with cuter outfits"
"squirrels are just rats with cuter outfits"
Subscrever:
Mensagens (Atom)