quinta-feira, 26 de novembro de 2009
clássica filha da putice
Luiz Pacheco nunca escondeu, aliás fez questão de mencionar repetidamente a quem queria- e não queria- ouvir que era um miserável, sem um tostão para pão. Nunca hei-de perceber a valorização que a morte traz. Agora é só vermes.
da desmotivação
hoje ao abrir um livro de metodologia a primeira coisa que me salta à vista:
"In the introduction to their book, No way, Davis and Park (1987) open by stating:
-it is impossible to translate a poem.
-it is impossible for the president of the United States to be less than 35 years old.
-it is impossible to send a message into the past.
-it is impossible for a door to be open and closed at the same time.
Some individuals involved in mass media research would probably like to add another item to this list:
-it is impossible to learn how to conduct mass media research."
óptimo..
"In the introduction to their book, No way, Davis and Park (1987) open by stating:
-it is impossible to translate a poem.
-it is impossible for the president of the United States to be less than 35 years old.
-it is impossible to send a message into the past.
-it is impossible for a door to be open and closed at the same time.
Some individuals involved in mass media research would probably like to add another item to this list:
-it is impossible to learn how to conduct mass media research."
óptimo..
terça-feira, 10 de novembro de 2009
Subscrever:
Mensagens (Atom)